& Ldquo; com'è bello "στίχοι και μετάφραση

Πίνακας περιεχομένων:

Anonim

Θα ακούσετε αυτή την όμορφη αριά που τραγουδιέται στον πρόλογο της όπερας της Donizetti, Lucrezia Borgia, από τον ιδιοκτήτη χαρακτήρα όταν διασχίζει μονοπάτια με το γιο της, Gennaro, για πρώτη φορά από τότε που ήταν παιδί. Διαβάστε την πλήρη σύνοψη της Lucrezia Borgia. Πριν από την άφιξή της, ο Gennaro και οι φίλοι του καθόταν σε μια βεράντα κοντά στο ποτάμι, αλλά όταν κουράστηκε από τη συνομιλία τους, έπεσε κοιμισμένος σε έναν κοντινό πάγκο. Όταν οι φίλοι του πήγαν σε ένα πάρτι και τον άφηναν μόνο του, η Λουκρέσια τον βρίσκει να κοιμάται. Τραγουδά αυτή την αρία καθώς μελετάει με λαχτάρα το πρόσωπό του, ελπίζοντας να μην τον ξυπνήσει.

Ακούστε το Dame Joan Sutherland σε αυτό το βίντεο στο YouTube καθώς τραγουδάει "Com'è bello".

Ιταλικά στίχοι

Com'è bello! Quale incanto

Στο quel volto onesto e altero!

Όχι, giammai leggiadro tanto

Δεν είναι απαραίτητο.

L'alma mia di gioia è piena,

Ή το αλφάβητο ή το πούλιο …

Ma risparmia, o ciel, la pena

Ch'ei debba un dì sprezzar.

Se il destassi; … Όχι: μη oso,

Nè scoprire il mio sembiante:

Pure il ciglio lagrimoso

Terger debbo un solo istante.

Mentre geme il cor sommesso,

Mentre piango a te d'appresso,

Dormi e sogna, o dolce ogetto,

Sol di gioia e di diletto,

Εκτελέστε αγγειολόγητη tutelare

Μην διστάσετε να πετάξετε!

Αχ! τριστέ δεν είναι άγρια

Debbo sola sostener

Gioie sogna, ed un angiol

Μην διστάσετε να πετάξετε!

Αγγλική μετάφραση

Πόσο όμορφο! Η γοητεία του

Το πρόσωπο είναι ειλικρινές και περήφανο!

Όχι, ποτέ δεν σκέφτηκα

Ζωγραφίστε μια όμορφη εικόνα.

Η ψυχή μου είναι γεμάτη από χαρά,

Τελικά μπορώ να τον δω …

Αλλά σβήστε τον ουρανό όταν

Θα έπρεπε κάποτε να με περιφρονούσε.

Πρέπει να τον ξυπνήσω; … Όχι, δεν τολμούν,

Δεν θα ανακαλύψει την όψη μου:

Οι βλεφαρίδες μου είναι υγρές με δάκρυα

Αυτό πρέπει να σκουπίσω.

Ενώ η καρδιά μου κλαδεύει απαλά,

Ενώ σας κλαίνω,

Ύπνου και αφήστε τα γλυκά όνειρα να έρθουν σε σας,

Με χαρά και χαρά,

Και ένας άγγελος που σε προστατεύει

Μην ξυπνήσετε, απολαύστε τη χαρά των ονείρων σας!

Αχ! Δυτικές νύχτες και αγάπες αγάπης

Πρέπει μόνο να με υποστηρίξει

Joys dreams, και ένας άγγελος

Μην ξυπνήσετε, απολαύστε τη χαρά των ονείρων σας!

Περισσότερα στίχοι και μεταφράσεις της Aria

Οι στίχοι και η μετάφραση "Caro Nome" του Verdi

Strauss '"Es gibt ein Reich" στίχοι και μετάφραση

Το Massenet με τίτλο "Je vous écris de ma petite chambre" στίχοι και μετάφραση κειμένου

& Ldquo; com'è bello "στίχοι και μετάφραση