Μια αγγλική μετάφραση του καρανού του Verdi

Πίνακας περιεχομένων:

Anonim

Ο Giuseppe Verdi (1813-1901) συνέθεσε το "Rigoletto" μεταξύ 1850 και 1851. Η όπερα, μια στριμμένη ιστορία της λαγνείας, της επιθυμίας, της αγάπης και της εξαπάτησης, θα γίνει γνωστό ως ένα από τα αριστουργήματα του. Στο πλαίσιο της παράστασης, η aria "Caro Nome" είναι ένα από τα πιο γνωστά και αγαπημένα κομμάτια. Γραπτή στα ιταλικά, η αγγλική μετάφραση καταδεικνύει την αγάπη του Gilda.

"Caro Nome" Ιταλικά στίχοι

Το "Caro Nome" τραγουδάται από την ηγετική σοπράνο του "Rigoletto" στην Act 1, Scene II. Αμέσως μετά την ερωτευμένη Γκίλντερι Μάλντε, ένας κακός φοιτητής που είναι πραγματικά ο μεταμφιεσμένος Δούκας. Η περιοχή είναι σύντομη, αλλά παίζει βασικό ρόλο στην ιστορία που ξεδιπλώνεται.

Ο Verdi έγραψε το "Caro Nome" για μια πολύ υψηλή σοπράνο, μια ενδιαφέρουσα συστροφή στην τυπική του προσέγγιση σε τέτοιου είδους έργα. Η aria έχει επίσης αυτό που μερικοί επιστήμονες σημειώνουν ως το καλύτερο έργο του συνθέτη για ξύλα.

Κάρτα μενού

festi primo palpitar,

le delizie dell'amor

mi dêi semper rammentar!

Πολύ ωραίο

a te ognora volerà,

e pur l'ultimo sospir,

caro nome, tuo sarà.

Αγγλική μετάφραση

Γλυκό όνομα, εσύ που έκανε την καρδιά μου

για πρώτη φορά,

πρέπει πάντα να μου θυμίζει

τις απολαύσεις της αγάπης!

Η επιθυμία μου θα πετάξει σε σας

στα φτερά της σκέψης

και την τελευταία μου αναπνοή

θα είναι δική σας, αγαπημένη μου.

Μια αγγλική μετάφραση του καρανού του Verdi